Il corso inizia il 17 aprile 2024 alle 13 (aula 8, Via Capponi 9) e continua secondo il seguente orario: mercoledì 13-15 (Capponi, aula 8); giovedì 15-17 (Capponi, aula 8) venerdì 13-15 (Capponi, aula 7) n.b.La lezione del 22/05 si terrà in aula 4
Il ricevimento si svolgerà il giovedì dalle 17.15 alle 19.00 (studio 133, I piano, DILEF, via della Pergola 60). Si consiglia comunque di contattarmi per email sasa.hrnjez@unifi.it
Formazione:
2015 Dottorato in Filosofia, Università di TorinoDissertazione: Tertium Datur. Sintesi e mediazione tra criticismo e idealismo speculativo (Relatore: Prof. G. Chiurazzi).
2010 Laurea magistrale in filosofia e storia delle idee, Università di Torino, Facoltà di Lettere e Filosofia Tesi: Immedesimazione, partecipazione, riconoscimento: forme e percorsi della soggettività in Schleiermacher, Gadamer, Ricoeur
2007 Laurea in filosofia, Università di Novi Sad, Facoltà di Filosofia, Novi Sad (Serbia)Tesi: L’autocoscienza e il male. Il concetto etico del male nella filosofia di Hegel (trad.it.).
Abilitazione Scentifica Nazionale, Settore concorsuale 11/C1, Filosofia teoretica, valida dal 03/10/22 al 03/10/32
Attività di ricerca:
2021-2022 Ricercatore Post-doc, Università di Padova, Dipartimento di Filosofia, Sociologia, Pedagogia e Psicologia Applicata (FISPPA).Progetto: Il problema dell’universalità nella traduzione: una prospettiva filosofica (responsabilità scientifica: Prof. L. Illetterati)
2018-2020 Marie Sklodowska-Curie Researcher, Università di Padova, Dipartimento di Filosofia, Sociologia, Pedagogia e Psicologia Applicata (FISPPA)Progetto: Toward a Philosophical Rethinking of Translation. Effects of Translation in Contemporary European Space (TRANSPHILEUR) (Coordinamento scientifico: Prof. L. Illetterati)
2018 Borsista di ricerca, Istituto per gli Studi Filosofici, Napoli. Progetto di ricerca: Per una dialettica della traduzione tra Hegel e Gramsci
2015-2016 DAAD Post-doc, Facoltà di Filosofia, Università di Heidelberg, Germania Progetto di ricerca: Die Logiken der Andersheit und die Strukturen des Verhältnisses in der Wissenschaft der Logik Hegels (supervisione: Prof. A. F. Koch)
Soggiorni di ricerca
2021-2022 (10 mesi), Istituto per gli Studi Culturali (Österreichische Akademie der Wissenschaften) e Centro per gli Studi sulla Traduzione (Universität Wien). Progetto: Übersetzung und Hegemonie: eine Untersuchung über den Konstitutionsprozess der gemeinsamen Sprache (supervisione: Dr. Federico Italiano, Prof. Dr. Gerhard Budin)
2019 (6 mesi), Istituto di filosofia, Accademia delle scienze della Repubblica Ceca, Praga. Marie Sklodowska-Curie Secondment. Progetto TRANSPHILEUR (supervisione: Dr. Petr Urban)
2013 (6 mesi), 2014 (2mesi), Institut für Philosophie, Freie Universität, Berlino (supervisione: Prof. Georg W. Bertram)
Attività in riviste
co-fondatore e membro della direzione della rivista “Stvar” – Journal for theoretical practices, 2009-
membro della redazione della rivista Trópos. Rivista di ermeneutica e critica filosofica, 2014-
Affiliazioni e adesioni
Geist, Università di Firenze, dal 2023
Sociedad Iberoamericana de Estudios Hegelianos, dal 2022
Hegelpd Research Group, Università di Padova, dal 2018
DAAD Alumni, dal 2016
Heidelberg Alumni International, dal 2016
Marie Sklodowska-Curie Alumni, dal 2019
Udruženje književnih prevodilaca Srbije [Associazione dei Traduttori Letterari della Serbia], 2012 -
International Association of Aesthetics, 2013-2016
Soggiorni di ricerca:
2022 (2 months), Universidad Catolica Silva Henriquez, Santiago de Chile, Chile
Attività in riviste:
Filosofia classica tedesca (Kant, Hegel), filosofia della traduzione, ermeneutica filosofica, marxismo contemporaneo (Gramsci) e filosofia della storia
Legenda
Curently I am a Researcher-Assistant Prof. in the History of Philosophy at the University of Florence. Previously I worked as a Marie Sklodowska-Curie Fellow at the University of Padua (Department of Philosophy) with the project entitled “Toward a Philosophical Rethinking of Translation. Effects of Translation in a Contemporary European Space“ which proposed a conception of translation as a self-reflexive transformational practice, investigating also its political effects in the contemporary context. In the 2021-2022 I was a visiting post-doc at the Institute of Culture Studies, Austrian Academy of Sciences in Wien, with an OEAD scholarship. In 2018 I was a post-doc fellow at the Italian Institute for Philosophical Studies in Naples, working on the project on dialectics and translatability in Gramsci, and in 2016 with a DAAD research fellowship I carried out my research on Hegel's Logic at the Heidelberg University (Philosophisches Seminar). Shorter research stays I carried out at the Institute of Philosophy of the Czech Accademy of Sciences in Prague (2019) and at the Freie Universtity in Berlin (2013-2014).
I obtained my PhD in philosophy at the University of Turin in 2015 with a dissertation on Kant's and Hegel's philosophy under the title: "Tertium Datur. Synthesis and Mediation Between Criticism and Speculative Idealism", published as a book in 2017. I finished studies in philosophy at the University of Novi Sad, Serbia (B.A) and in philosophy and history of ideas at the University of Torino, Italy (M.A). I have published articles in Italian, English, Serbian and German language in my main research fields, i.e. German Classical Philosophy (Kant, Hegel), contemporary hermeneutics, translation theory, but also in political theory and aesthetics. In 2013 I won the Young Scholar Award of the IAA for an essay on Kant's aesthetics of the sublime. I am also one of the founders of the "Thing-Journal for theoretical practices" and a member of the Editorial Staff of "Trópos. Rivista di ermeneutica e critica filosofica".
Besides, working as a translator in the field of humanities, so far I translated 20 articles from Italian, English and German and 5 books from Italian in Serbian (e.g. translation of Galileo’s Dialogue).
Education:
2015 PhD in Philosophy, Università di TorinoDissertation: Tertium Datur. Sintesi e mediazione tra criticismo e idealismo speculativo (Relatore: Prof. G. Chiurazzi).
2010 MA in Philosophy and history of ideas, Università di Torino, Facoltà di Lettere e Filosofia Tesi: Immedesimazione, partecipazione, riconoscimento: forme e percorsi della soggettività in Schleiermacher, Gadamer, Ricoeur
2007 Graduate Degree in Philosophy, University of Novi Sad, Faculty of Philosophy, Novi Sad (Serbia)Tesi: L’autocoscienza e il male. Il concetto etico del male nella filosofia di Hegel (trad.it.).
Habilitation
Research activities:
2021-2022 Post-doc, Università di Padova, Dipartimento di Filosofia, Sociologia, Pedagogia e Psicologia Applicata (FISPPA).Progetto: Il problema dell’universalità nella traduzione: una prospettiva filosofica (responsabilità scientifica: Prof. L. Illetterati)
2018 Research Fellow, Istituto per gli Studi Filosofici, Napoli. Progetto di ricerca: Per una dialettica della traduzione tra Hegel e Gramsci
2015-2016 DAAD Postdoc, Philosophisches Seminar, Universität Heidelberg, DeutschlandProgetto di ricerca: Die Logiken der Andersheit und die Strukturen des Verhältnisses in der Wissenschaft der Logik Hegels (supervisione: Prof. A. F. Koch)
Visiting periods:
2022 (2 months), Silva Henriquez Catholic University, Santiago de Chile, Chile
2021-2022 (10 months), IKT (Österreichische Akademie der Wissenschaften) und Zentrum für Translationswissenschaften (Universität Wien). Projekt: Übersetzung und Hegemonie: eine Untersuchung über den Konstitutionsprozess der gemeinsamen Sprache (Betreung: Dr. Federico Italiano, Prof. Dr. Gerhard Budin)
2019 (6 moths), Institute of Philosophy, Czech Academy of Sciences, Praga. Marie Sklodowska-Curie Secondment. Progetto TRANSPHILEUR (supervisione: Dr. Petr Urban)
Journals:
Memberships and Affiliations: